This website works best with JavaScript enabled
  • Национальное общество греков Санкт-Петербурга "Петрополис"
  • mail@petropolis-spb.ru
Подпишись на рассылку новостей! Будь в курсе событий!

Главные угощения на Новый год в Греции - меломакарона и курабьедес

Автор 
Во всем мире уже давно началась подготовка в Новому году и Рождеству. Главными угощениями в Греции в этот период будут традиционные сладости - меломакарона и курабьедес.
Знаете ли вы, почему они называются именно так?
 
Меломакарона 
 
Несмотря на то, что их название созвучно со словом «макароны», ничего общего с данным продуктом оно не имеет. На самом деле слово «меламакарона» этимологически имеет древнегреческое происхождение. 
Если заглянуть в словарь, то слово «макароны» происходит от средневекового греческого слова «макарония», которым назывался похоронный ужин, изготавливаемый из макаронных изделий. В свою очередь, слово «макарония» берет свое название от древнегреческого слова «макария», которым назывался кусок хлеба, совпадающий по форме с современным печеньем. Этот хлеб предлагали после похорон. 
После того, как греки стали использовать медовый сироп для приготовления данного угощения, оно приобрело название «меломакароно»: мели (мед) и макария. 
Латиноамериканцы, а позже и итальянцы стали использовать греческое слова «макарония» для названия макаронных изделий, которое позже было изменено на «спагетти». В то время как французы и англичане позаимствовали это слово для названия миндального печенья, которое до сих пор носит название «макарон».
 
Курабьедес 
 
Что касается названия «курабье», то доктор социологии и истории Университета Пантеона Δημήτρης Σταθακόπουλος утверждает, что после сбора фактов он определил, что корень существительного «куру» обозначает слово «сухой», а «бье» – печенье. 
Тем не менее, еще в средние века печенье носило название, этимологически полученное от латинского «bis-cuit», что означает «дважды испеченный». Такую технику выпечки использовали, чтобы избежать скорой порчи продукта. 
В современном итальянском языке слово «biscotto» (cookies) имеет фламандское/ голландского происхождения, которые используется и в английском языке. 
Латинское слово «bis-cuit» было заимствовано у венецианских купцов в Азии, где оно произносилось с акцентом и звучало как «бийе/бие». Соединив его с местным словом «кура/куру» (сухой), было создано новое латино-азиатское слово «курабье», которое вернулось на запад и стало использоваться в греческом языке для обозначения сухого печенья с миндалем, посыпанного сахарной пудрой.
 
источник: http://korni.today
Яндекс.Метрика
#fc3424 #5835a1 #1975f2 #2fc86b #f_syc9 #eef77 #020614063440